Skip to main content
Object numberFM.Film.68175

SOLOWKI (Solowezki-Speziallager). In 7 Teilen.

Sonstiger TitelTeil 3/2 Werkstätten der Fabriken, darunter Gerberei, Schuh- und Uniformfabrik sowie Schiffsbau.
Sonstiger TitelTeil 1 Aufbau, Revolution und Verteidigung der UdSSR, Ankunft im Lager.
Sonstiger TitelTeil 5/1 Kanalsystem, Holz und Pelztierzucht.
Sonstiger TitelTeil 6 Kultur, Bildung und Sport.
Sonstiger TitelTeil 4 Landwirtschaft und Alltag der Gefangenen.
Sonstiger TitelTeil 5/2 Hundezucht und Freizeitgestaltung.
Archivtitel[Wochenschau in 7 Teilen, Moskau, 1927 – 1928, Solowki Straflager, Sovkino und Fragmente einer oder mehrerer Wochenschauen, Moskau, 1924 – 1936 und 04.12.1934: Bucharin und Militär, Trauerzug Sergej Kirow]
Sonstiger TitelTeil 7 Inspektion und Entlassung.
Behandelte Person (1878 - 1953)
Behandelte Person (1886 - 1934)
Behandelte Person (1888 - 1938)
Date1927 – 1928, 1924 – 1936 und 04.12.1934
DescriptionWochenschau in 7 Teilen von 1927/28 über das Straflager Solowki auf den Solowetsky-Inseln. Teil 7 enthält noch andere, thematisch nicht dazugehörige Szenen: Das Fragment einer Rede Bucharins während einer Militärversammlung sowie der feierliche Trauerzug des Leichnams von Sergej Kirow.

Teil 1
Titel: [Übers. mit Google Übersetzer] "Solowki (Solowki Speziallager). In 7 Teilen. Veröffentlichung von Sovkino."
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "Die Dreharbeiten fanden 1927 – 1928 statt."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Regie: A. A. Cherkasov."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Betreiber: S. G. Savenko."
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Animation des Künstlers R. F. Bantsan."
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Teil 1."
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Aufbau des Sozialismus schreitet in der UdSSR auf breiter Front voran."
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Grosse und kleine Sabotageakte versuchen, das Tempo des Aufbaus sozialistischer Republiken zu stören."
ZT8: [Übers. mit Google Übersetzer] "Die Verteidigung der UdSSR liegt in den fähigen Händen der Roten Armee und der Marine."
ZT9: [Übers. mit Google Übersetzer] "Neben ihr steht das wachsame Auge der UdSSR, das die Revolution bewacht..."
ZT10: [Übers. mit Google Übersetzer] "Spione, Spekulanten, Diebe, Banditen, Unterschlagende und Konterrevolutionäre sind auf den Solovetsky-Inseln im Weißen Meer isoliert."
ZT11: [Übers. mit Google Übersetzer] "Die Insel Popov ist das Endziel der Route auf dem Festland."
ZT12: [Übers. mit Google Übersetzer] "Transitpunkt Kemsky."
ZT13: [Übers. mit Google Übersetzer] "Das Schiff verkehrt nur von Mai bis Dezember zwischen Solovki und den Festland."
ZT14: [Übers. mit Google Übersetzer] "Nach 2 Wochen Quarantäne."
ZT15: [Übers. mit Google Übersetzer] "Nach Solovki..."
ZT16: [Übers. mit Google Übersetzer] "60km entlang des Weißen Meeres."

Teil 3/2 ?
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "Das Kraftwerk liefert Energie für die gesamte Produktion in den Lagern."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Die Gerberei und Schuhfabrik verschickt den Großteil ihrer Produkte auf den Festlandmarkt."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "In den Werkstätten einer Maschinenfabrik…"
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Neue Angelstiefel…"
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Bohralarm."
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Bevor das Lager organisiert wurde, wurde das Kloster durch einen Brand zerstört und ist nun fast wiederhergestellt."
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Arbeiten am Bau und der Verbesserung der Lager"

Teil 4
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] ""Der Abteilungsleiter verkostet das Essen in der "Zentralküche"".
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Auf Wunsch des Gefangenen werden Rationen ausgegeben."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Für jeden Gefangenen wird ein Girokonto geführt, anstelle von Bargeld werden Quittungen ausgestellt."
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Warenausgabe mittels Kassenbon"
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Zustellung von Paketen von Verwandten."
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Ausgabe der Geldbelege für Überweisungen."
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Krankenstation."
ZT8: [Übers. mit Google Übersetzer] "Nach dem Mittagessen."
ZT9: [Übers. mit Google Übersetzer] "Eine neue Linie legen."
ZT10: [Übers. mit Google Übersetzer] "Ziegel werden auch auf das Festland exportiert."
ZT11: [Übers. mit Google Übersetzer] "Ein ziviler ehemaliger Mönch."
ZT12: [Übers. mit Google Übersetzer] "Große Torfgebiete mit günstigem Treibstoff."
ZT13: [Übers. mit Google Übersetzer] "Bei der Arbeit in der Landwirtschaft."
ZT14: [Übers. mit Google Übersetzer] "Sortenprüfstelle, Versuchsfelder und Gemüsegarten."
ZT15: [Übers. mit Google Übersetzer] "Karelische Kuh mit einem Gewicht von 8 bis 12 Pfund."
ZT16: [Übers. mit Google Übersetzer] "Solowetskaya Kholmogorka, durchschnittlich 33 Pfund schwer."
ZT17: [Übers. mit Google Übersetzer] "Maximale Milchleistung 30 Kilogramm pro Tag."

Teil 5/1
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "Auf der Solowetsky-Insel gibt es 492 Seen, die teilweise durch künstliche Kanäle zu einem gemeinsamen System verbunden sind."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Erbauer des Kanalsystems, ein autodidaktischer Ingenieur und ehemaliger Mönch Irinarh, wollte nie gefilmt werden."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Nach dem Kanalsystem…"
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Das Boot "Chaika" treibt Brennholz zum Hafen."
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Von anderen Inseln aus wird Rafting auf dem Seeweg ausgeführt."
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Skier, Möbel usw. sind aus Holz gefertigt."
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Solowetsky-Holz wird auch ins Ausland exportiert."
ZT8: [Übers. mit Google Übersetzer] "Mit dem Segelflugzeug zur Pelztieraufzuchtstation."
ZT9: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Konstrukteur von Fischerbooten und Segelflugzeugen, Gefangener Ingenieur Kurchevsky."
ZT10: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der auf einer separaten Insel gelegene Kindergarten ist für seine experimentelle Arbeit von gesamtunionistischer Bedeutung."
ZT11: [Übers. mit Google Übersetzer] "Silberschwarze Füchse zum Preis von 1.500 Rubel pro Stück."
ZT12: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Manager eines Zwingers – unter seinen Haustieren."
ZT13: [Übers. mit Google Übersetzer] "Blaufüchse im Alter von vier Monaten."
ZT14: [Übers. mit Google Übersetzer] "Zobel."

Teil 5/2
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "Hundehütte."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Arbeitstag ist vorbei."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Bis zum Abendappell haben die Gefangenen freie Zeit zur Auswahl."
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Urlauber nach der Arbeit sind "Kaers" (Konterrevolutionäre) und "Shpanas" (Kriminelle)…"

Teil 6
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "Unter den Gefangenen wird viel Kultur- und Bildungsarbeit geleistet."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Fachkurse und Vorträge."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Der Gefangene Professor Krivich-Nimanich ist verantwortlich für die hydrometeorologische Station zur Untersuchung des Klimas von Solokow."
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Temperatur in Celsius: Maximale Hitze 23,8 Grad, kalt maximal 27,2 Grad, Durchschnitt jährlich +0,5 Grad"
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Kontinuierliche Verbindung mit dem Festland im Sommer und Winter…"
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Im Winter produziert die Druckerei aufgrund des Zeitungsmangels…"
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Auf dem Gelände am "Heiligen See"…"
ZT8: [Übers. mit Google Übersetzer] "Während der Schifffahrtszeit besuchen Angehörige die Gefangenen."
ZT9: [Übers. mit Google Übersetzer] "Im Sommer werden Ausflüge vom Festland nach Solowki angeboten, um das Lager und seine historischen Denkmäler kennenzulernen."
ZT10: [Übers. mit Google Übersetzer] "In den Lagern wurde die Solowetsky-Gesellschaft für Lokalgeschichte gegründet, die ein Museum gründete."
ZT11: [Übers. mit Google Übersetzer] "Produktionsabteilung."
ZT12: [Übers. mit Google Übersetzer] "Historische Abteilung."
ZT13: [Übers. mit Google Übersetzer] "Das Kloster war nicht nur ein reicher Feudalherr im Norden, sondern diente auch als Gefängnis…"
ZT14: [Übers. mit Google Übersetzer] "Wo diejenigen, die dem Zarismus und der Kirche nicht gehorchten, jahrzehntelang verrotteten…"
ZT15: [Übers. mit Google Übersetzer] ""Steinsäcke" – das unterirdische königliche Gefängnis ist erhalten und bei der Glavnauka registriert."

Teil 7
ZT1: [Übers. mit Google Übersetzer] "In der Nähe des Flusses wird durch die Kräfte der Gefangenen ein 250 Kilometer langer Weg durch Wälder und Sümpfe gebaut."
ZT2: [Übers. mit Google Übersetzer] "Die Gefangenen fangen den Köder und rüsten die Ausrüstung aus."
ZT3: [Übers. mit Google Übersetzer] "Jedes Jahr kommt eine KOMMISSION aus Moskau…"
ZT4: [Übers. mit Google Übersetzer] "Sie inspizieren das Lager…"
ZT5: [Übers. mit Google Übersetzer] "Wer sich bessert, wird vorzeitig freigelassen."
ZT6: [Übers. mit Google Übersetzer] "Zurück in eine Arbeitsfamilie, in ein neues Leben…"
ZT7: [Übers. mit Google Übersetzer] "Am Morgen des 4. Dezember kam ein Trauerzug an""

Quelle: ml, Filmmuseum Düsseldorf, 2024
Klassifikation(en)
Produktionsland
FilmgenreWochenschau
Bibliography Texthttps://mubi.com/en/de/films/solovki-labour-camps-1927-28

https://www.youtube.com/watch?v=zU9ng81oveU
Department FM Filme
Credit Linehttps://www.youtube.com/watch?v=zU9ng81oveU https://mubi.com/en/de/films/solovki-labour-camps-1927-28
[[missing key: :media.image-unavailable-label]]
Ilya Petrovich Kopalin
1917 – 1936,1931, 01.02.1932, 02. – 13.03.1938, 06. und 28.03.1954
[[missing key: :media.image-unavailable-label]]
Unbekannt
ca. 1927 – 1932
Some parts of the objects made accessible on d:kult online are historical documents that may contain offensive language, derogatory and discriminatory terms and messages. The institutions in the network are responsible for the content shown on the d:kult online collection platform and endeavour to treat the content presented online with sensitivity. I agree